On the morrow he sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
该经节的注释尚未生成。
He it is of whom I said, A man comes after me who takes a place before me, because he *was* before me;
该经节的注释尚未生成。
and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.
该经节的注释尚未生成。
And John bore witness, saying, I beheld the Spirit descending as a dove from heaven, and it abode upon him.
该经节的注释尚未生成。
And I knew him not; but he who sent me to baptise with water, *he* said to me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending and abiding on him, he it is who baptises with [the] Holy Spirit.
该经节的注释尚未生成。
And I have seen and borne witness that this is the Son of God.
该经节的注释尚未生成。
Again, on the morrow, there stood John and two of his disciples.
该经节的注释尚未生成。
And, looking at Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God.
该经节的注释尚未生成。
And the two disciples heard him speaking, and followed Jesus.
该经节的注释尚未生成。
But Jesus having turned, and seeing them following, says to them, What seek ye? And *they* said to him, Rabbi (which, being interpreted, signifies Teacher), where abidest thou?
该经节的注释尚未生成。
He says to them, Come and see. They went therefore, and saw where he abode; and they abode with him that day. It was about the tenth hour.
该经节的注释尚未生成。